2024年11月24日 星期日

外商職場必備!100 個常見縮寫與術語完整懶人包,輕鬆搞懂外企術語

在進入外商科技公司或跨國企業工作時,縮寫與術語(jargons)是你每天都會接觸的東西。掌握這些術語不僅能提升你的專業度,也能幫助你快速融入團隊,避免因不熟悉而感到困惑。以下是精選的 100 個外商職場常見縮寫與術語,並附上解釋及應用情境,讓你輕鬆上手。











一、通用職場縮寫

這些縮寫幾乎在所有外商職場中都能見到,掌握它們是第一步。

1. ASAP - As Soon As Possible

意義:儘快。
用法:通常用於請求或回覆中,表達優先級很高的事項。
範例:“Please send me the updated report ASAP.”

2. FYI - For Your Information

意義:供你參考。
用法:用於轉發訊息或附加資訊時。
範例:“FYI, the meeting has been rescheduled to 3 PM.”

3. TBD - To Be Decided

意義:尚待決定。
用法:用於表示某件事情的細節還未確定。
範例:“The venue for the team outing is TBD.”


二、與專案管理相關的術語

外商職場中,專案管理是重要的一環,以下是相關縮寫。

4. KPI - Key Performance Indicator

意義:關鍵績效指標,用於衡量成功的數據指標。
用法:經常用於制定目標和評估績效。
範例:“Our KPIs this quarter include a 20% increase in user retention.”

5. OKR - Objectives and Key Results

意義:目標與關鍵成果,幫助團隊對齊工作重點。
用法:用於季度或年度計劃中。
範例:
Objective: Improve customer satisfaction.
Key Result: Increase Net Promoter Score (NPS) by 10%.

6. ETA - Estimated Time of Arrival

意義:預計完成時間。
用法:用於專案進度的估計。
範例:“What’s the ETA for the final design files?”


三、跨文化溝通術語

在外商職場中,良好的溝通尤為重要,以下術語幫助你表達得更專業。

7. BRB - Be Right Back

意義:馬上回來。
用法:常見於聊天或視訊會議中短暫離開時。
範例:"I need to take a quick call, BRB."

8. IMO/IMHO - In My Opinion / In My Humble Opinion

意義:依我之見 / 謙虛地說出我的看法。
用法:用於分享觀點時。
範例:“IMHO, we should prioritize the mobile version of the app.”

9. EOD - End of Day

意義:當天結束時。
用法:用於指定完成某事的最後期限。
範例:“Please send the presentation slides by EOD.”


四、技術與產品相關術語

如果你在科技或產品團隊工作,以下術語必須熟悉。

10. SaaS - Software as a Service

意義:軟體即服務,基於雲的訂閱模式。
用法:用於描述企業模式或技術平台。
範例:“Our company provides a SaaS solution for small businesses.”

11. API - Application Programming Interface

意義:應用程式介面,讓應用程式互相溝通的工具。
用法:經常出現在技術文件或產品規劃中。
範例:“The new API allows third-party developers to integrate seamlessly.”

12. MVP - Minimum Viable Product

意義:最小可行產品,用於快速測試市場需求的初版產品。
用法:用於產品開發初期。
範例:“Let’s launch the MVP to gather user feedback before scaling.”


五、行銷與商業分析術語

對於市場行銷或數據分析人員,以下術語是日常溝通的核心。

13. ROI - Return on Investment

意義:投資回報率,衡量投資效益的指標。
用法:用於分析營銷活動或專案的成效。
範例:“The campaign generated a 200% ROI in three months.”

14. CTR - Click-Through Rate

意義:點擊率,評估數位廣告的有效性。
用法:用於廣告或內容行銷的數據分析。
範例:“We need to improve the CTR for our email campaign.”

15. CAC - Customer Acquisition Cost

意義:用戶獲取成本,衡量獲取新客戶的花費。
用法:用於商業策略規劃。
範例:“Reducing CAC is critical to increasing profitability.”


六、會議與文件常見縮寫

會議與報告文件是外商職場的日常,以下術語會經常用到。

16. PPT - PowerPoint Presentation

意義:簡報檔案,經常用於報告或提案。
用法:直接表示文件類型。
範例:“Could you send me the PPT after the meeting?”

17. MoM - Minutes of Meeting

意義:會議紀錄。
用法:用於跟蹤會議結果與行動項目。
範例:“Please share the MoM with everyone in the team.”

18. RACI - Responsible, Accountable, Consulted, Informed

意義:角色分配矩陣,用於專案管理。
用法:用於明確專案責任分配。
範例:“Let’s create a RACI chart to streamline responsibilities.”


七、外商職場文化相關術語

這些術語幫助你更好地融入外商的文化與價值觀。

19. WFH - Work From Home

意義:在家工作。
用法:特別是在疫情後成為職場主流用語。
範例:“I’ll be WFH tomorrow due to a personal appointment.”

20. DEI - Diversity, Equity, and Inclusion

意義:多樣性、公平與包容性,外商企業普遍重視的文化價值。
用法:常用於公司政策與活動中。
範例:“Our DEI initiatives have significantly improved employee satisfaction.”


八、如何有效掌握這些術語?

  1. 主動使用:在日常溝通中融入這些術語,快速熟悉。
  2. 建立筆記:將常見術語記錄下來,定期復習。
  3. 參考上下文:觀察同事如何使用,學習正確的應用場景。

九、進階專案與產品管理術語

21. BAU - Business As Usual

意義:日常業務,表示不是專案的特別項目。
範例:“After the system upgrade, we’ll return to BAU.”

22. POC - Proof of Concept

意義:概念驗證,通常用於測試新想法的可行性。
範例:“Let’s develop a POC before committing more resources.”

23. SOW - Statement of Work

意義:工作說明書,清楚描述專案範疇與交付物。
範例:“We need to finalize the SOW before starting the project.”

24. ICE - Impact, Confidence, Effort

意義:一種優先排序框架,用於衡量任務的價值。
範例:“We’ll use the ICE framework to decide on the next feature.”

25. PMF - Product-Market Fit

意義:產品與市場契合度,用於檢驗產品是否符合市場需求。
範例:“We’ve achieved PMF with a 60% retention rate.”


十、財務與數據分析術語

26. LTV - Lifetime Value

意義:客戶生命週期價值,表示一個客戶能為企業帶來的總收益。
範例:“Increasing LTV is critical to scaling our subscription business.”

27. ARPU - Average Revenue Per User

意義:每用戶平均收入,衡量每個用戶貢獻的收入。
範例:“Our ARPU has grown by 15% this year.”

28. EBITDA - Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization

意義:未計利息、稅項、折舊與攤銷前的收益,常用於財務分析。
範例:“Our EBITDA margin is one of the highest in the industry.”

29. YOY - Year Over Year

意義:年同比,用於比較不同年度的表現。
範例:“Revenue increased by 25% YOY.”

30. MRR/ARR - Monthly Recurring Revenue / Annual Recurring Revenue

意義:每月 / 每年重複性收入,SaaS 公司常用指標。
範例:“Our ARR is projected to reach $10M by next quarter.”


十一、人力資源與員工管理術語

31. FTE - Full-Time Equivalent

意義:全職等值,用於計算勞動力規模。
範例:“We’ll need 3 FTEs to complete this project on time.”

32. PIP - Performance Improvement Plan

意義:績效改進計畫,用於幫助表現不佳的員工提升。
範例:“John has been put on a PIP for missing key deadlines.”

33. ESOP - Employee Stock Option Plan

意義:員工股票期權計畫,激勵員工的常見福利。
範例:“The ESOP program has helped us attract top talent.”

34. HRBP - Human Resources Business Partner

意義:人力資源業務夥伴,專注於支持業務目標的人資角色。
範例:“Our HRBP will assist with the team restructuring.”

35. L&D - Learning and Development

意義:學習與發展,指員工培訓與技能提升相關活動。
範例:“The company invests heavily in L&D programs.”


十二、銷售與商業拓展術語

36. BD - Business Development

意義:商業拓展,負責建立合作夥伴關係和拓展市場。
範例:“Our BD team secured a deal with a major client.”

37. RFP - Request for Proposal

意義:提案請求,企業向供應商徵求提案的文件。
範例:“We’ve sent an RFP to three potential vendors.”

38. BANT - Budget, Authority, Need, Timing

意義:一種銷售資格評估框架。
範例:“We use the BANT framework to qualify leads.”

39. CLV - Customer Lifetime Value

意義:與 LTV 類似,表示每位顧客的總價值。
範例:“Increasing CLV is part of our sales strategy.”

40. SLA - Service Level Agreement

意義:服務等級協議,明確供應商需提供的服務標準。
範例:“The SLA guarantees a 99.9% uptime for our customers.”


十三、行銷與品牌術語

41. SEO - Search Engine Optimization

意義:搜尋引擎優化,提升網站排名的技術。
範例:“Our blog traffic increased after we implemented SEO strategies.”

42. SEM - Search Engine Marketing

意義:搜尋引擎行銷,通常包括付費廣告。
範例:“SEM campaigns are driving significant traffic to our site.”

43. CTA - Call to Action

意義:行動呼籲,誘導用戶採取具體行動的訊息。
範例:“Add a clear CTA to boost click-through rates.”

44. A/B Test

意義:一種實驗方法,用於測試不同變數的影響。
範例:“We’re running an A/B test to optimize our landing page.”

45. CRM - Customer Relationship Management

意義:客戶關係管理,用於管理與顧客的互動。
範例:“Our CRM system helps us track customer engagement.”


十四、科技與開發術語(擴展)

46. CI/CD - Continuous Integration/Continuous Deployment

意義:持續整合與持續部署,用於敏捷開發流程。
範例:“Implementing CI/CD pipelines has sped up our release cycle.”

47. UX/UI - User Experience/User Interface

意義:用戶體驗 / 用戶界面,設計相關的重要術語。
範例:“We need to refine the UI to improve overall UX.”

48. SDK - Software Development Kit

意義:軟體開發工具包,用於開發特定平台上的應用。
範例:“The new SDK simplifies third-party integrations.”



十五、進階技術與開發術語

49. AI - Artificial Intelligence

意義:人工智慧,機器模擬人類智慧的技術。
範例:“Our app leverages AI to enhance image processing.”

50. ML - Machine Learning

意義:機器學習,AI 的子領域,讓系統自動學習和改進。
範例:“ML algorithms power our recommendation system.”

51. IoT - Internet of Things

意義:物聯網,連接實體設備到互聯網的技術。
範例:“IoT devices are transforming the smart home industry.”

52. DevOps - Development and Operations

意義:開發與運維,旨在縮短產品開發到部署的週期。
範例:“Our team adopted DevOps to streamline workflows.”

53. PaaS - Platform as a Service

意義:平台即服務,提供開發和部署應用的平台服務。
範例:“We use a PaaS solution for our backend development.”

54. DDoS - Distributed Denial of Service

意義:分散式阻斷服務攻擊,用於癱瘓目標網絡。
範例:“Our security system is designed to mitigate DDoS attacks.”



十六、企業管理與策略術語

55. SWOT - Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats

意義:優劣勢、機會與威脅分析,用於策略規劃。
範例:“We conducted a SWOT analysis to refine our market strategy.”

56. PEST - Political, Economic, Social, Technological

意義:政治、經濟、社會與技術環境分析。
範例:“The PEST framework helps us understand market dynamics.”

57. OKB - Objectives, Key Behaviors

意義:目標與關鍵行為,用於團隊績效管理。
範例:“We aligned our OKB framework with the company’s mission.”

58. MBO - Management by Objectives

意義:目標管理,用於確保團隊方向一致。
範例:“The MBO approach has improved accountability across teams.”

59. CSR - Corporate Social Responsibility

意義:企業社會責任,外商公司普遍重視的價值之一。
範例:“Our CSR program focuses on environmental sustainability.”


十七、數位行銷進階術語

60. KOL - Key Opinion Leader

意義:關鍵意見領袖,影響力行銷的重要角色。
範例:“We partnered with a KOL to promote our product.”

61. CPC - Cost Per Click

意義:每次點擊成本,用於評估數位廣告效益。
範例:“Our CPC has decreased since optimizing our ad campaigns.”

62. CPM - Cost Per Thousand Impressions

意義:每千次曝光成本,廣告投放的常用計價模式。
範例:“The CPM for this campaign is within our budget.”

63. CTR - Click-Through Rate

意義:點擊率,衡量用戶參與度的指標。
範例:“We’re optimizing headlines to improve CTR.”

64. ROI - Return on Investment

意義:投資回報率,衡量投資效益。
範例:“Our recent email campaign yielded a 150% ROI.”


十八、會議與團隊溝通術語

65. TBA - To Be Announced

意義:待公佈,表示細節尚未確定。
範例:“The launch date is still TBA.”

66. OOTO - Out of the Office

意義:不在辦公室,表示員工休假或外出。
範例:“I’ll be OOTO next Monday, please email for urgent matters.”

67. NRN - No Response Needed

意義:無需回覆,通常用於簡短資訊。
範例:“Here’s the updated file, NRN.”

68. TL;DR - Too Long; Didn’t Read

意義:內容太長,沒細讀,常用於快速摘要。
範例:“TL;DR: The project is on track for Q1 launch.”


十九、跨文化與遠程工作術語

69. GMT - Greenwich Mean Time

意義:格林威治標準時間,用於協調跨時區團隊。
範例:“The meeting is scheduled for 10 AM GMT.”

70. PST/EST - Pacific Standard Time/Eastern Standard Time

意義:太平洋與東部標準時間,北美常用時區。
範例:“Let’s set the meeting for 1 PM EST.”

71. RTT - Round-Trip Time

意義:從發送到接收的總時間,用於網路延遲計算。
範例:“The RTT for our video calls has been reduced significantly.”

72. WFH/WFA - Work From Home/Work From Anywhere

意義:遠程工作模式。
範例:“Our company adopted a WFA policy during the pandemic.”

二十、額外補充專有名詞與行話

73. BYOD - Bring Your Own Device

意義:攜帶自有設備,用於允許員工用私人設備工作的政策。
範例:“Our BYOD policy improves flexibility but requires stronger security.”

74. VPN - Virtual Private Network

意義:虛擬專用網絡,用於安全訪問內部系統。
範例:“Always connect to the VPN when working remotely.”

75. NDA - Non-Disclosure Agreement

意義:保密協議,用於保護敏感信息。
範例:“Please sign the NDA before accessing client data.”

76. SLA - Service Level Agreement

意義:服務等級協議,定義客戶與服務提供商的義務。
範例:“We ensure a 99.9% uptime SLA for all customers.”


二十一、其他常用術語補充

77. TBC - To Be Confirmed

意義:尚待確認,用於未最終敲定的事項。
範例:“The exact date for the training is TBC.”

78. ETA - Estimated Time of Arrival

意義:預計完成或到達時間。
範例:“What’s the ETA for the bug fix?”

79. BA - Business Analyst

意義:業務分析師,專注於流程與需求的分析角色。
範例:“Our BA is gathering requirements for the new CRM system.”


二十二、行銷與廣告相關術語(續)

80. ROAS - Return on Advertising Spend

意義:廣告投資回報率,用於衡量廣告的效益。
範例:“Our ROAS improved after optimizing the ad targeting.”

81. UGC - User-Generated Content

意義:用戶生成內容,指用戶自行創作並分享的內容。
範例:“UGC campaigns help build trust and community engagement.”

82. AOV - Average Order Value

意義:平均訂單金額,用於分析顧客購買行為。
範例:“Increasing AOV is one of our e-commerce goals.”

83. TOFU/MOFU/BOFU - Top of Funnel / Middle of Funnel / Bottom of Funnel

意義:行銷漏斗的不同階段,分別表示潛在客戶的意識、考慮與決策。
範例:“Our TOFU strategy focuses on content marketing.”


二十三、數據科學與分析術語

84. ETL - Extract, Transform, Load

意義:提取、轉換與加載,用於處理數據的流程。
範例:“The ETL process ensures data consistency across systems.”

85. SQL - Structured Query Language

意義:結構化查詢語言,用於數據庫操作。
範例:“You’ll need SQL skills to query the analytics database.”

86. KNN - K-Nearest Neighbors

意義:一種機器學習算法,用於分類和回歸。
範例:“KNN works well for small datasets with labeled data.”

87. AUC - Area Under Curve

意義:曲線下面積,用於評估模型的表現。
範例:“The AUC score for our model is 0.85, which is acceptable.”


二十四、產品設計與開發術語(續)

88. HCI - Human-Computer Interaction

意義:人機交互,研究用戶與計算機系統的交互方式。
範例:“Our UX team focuses on HCI principles to improve usability.”

89. Figma

意義:一種雲端設計工具,廣泛用於 UI 設計。
範例:“The Figma file is shared with the dev team for implementation.”

90. TAT - Turnaround Time

意義:周轉時間,指完成某項工作的總時長。
範例:“The TAT for bug fixes is usually 24 hours.”


二十五、供應鏈與運營管理術語

91. FIFO - First In, First Out

意義:先進先出,供應鏈或存貨管理的一種策略。
範例:“Using FIFO helps reduce inventory obsolescence.”

92. JIT - Just In Time

意義:即時生產,降低存貨成本的運營策略。
範例:“Our JIT system minimizes storage expenses.”

93. SKU - Stock Keeping Unit

意義:庫存單位,用於標識商品。
範例:“We added new SKUs to meet customer demand.”


二十六、法律與合規術語

94. GDPR - General Data Protection Regulation

意義:通用數據保護規範,歐盟的數據隱私法規。
範例:“Our app complies with GDPR to protect user data.”

95. IP - Intellectual Property

意義:智慧財產權,涵蓋專利、商標、版權等。
範例:“The company’s IP portfolio is a key competitive advantage.”

96. KYC - Know Your Customer

意義:瞭解你的客戶,金融與合規中的重要流程。
範例:“KYC verification is mandatory for all new accounts.”


二十七、跨文化職場術語(續)

97. B2B/B2C - Business to Business / Business to Consumer

意義:企業對企業 / 企業對消費者的商業模式。
範例:“Our B2B clients include Fortune 500 companies.”

98. COB - Close of Business

意義:營業結束時,與 EOD 意思相近。
範例:“Please submit the draft by COB today.”

99. OOT - Out of Town

意義:外出,不在城市內。
範例:“I’m OOT for a conference and will return next week.”

100. WFH/WFO - Work From Home / Work From Office

意義:居家辦公 / 辦公室辦公,混合工作模式的常見術語。
範例:“This Friday is WFO for all team members.”



這份完整的 100 個外商職場常見縮寫與術語懶人包 涵蓋多個職能領域,包括產品開發、行銷、數據分析、法律合規等,幫助你快速熟悉外商職場溝通與流程。如果你覺得這篇文章有幫助,別忘了收藏與分享,讓更多人受益!


沒有留言 :

張貼留言