2015年7月30日 星期四

[英文] 俚語分享: planicking/ nomophobia/ sleep on life/ text soaked

喬今天要分享的是俚語。身邊的朋友總是覺得這些俚語也太有趣,這也是喬一直可以寫下去分享文的動力之一吧(XD)。各位同學如果要看筆記方法分享請參閱相簿,都有按照聽///寫的類別分類好,感謝各位同學!



planicking (Ving.) 對事情於事無補的尖叫行為
[the act of last minute screaming planning action that does not diver panic]
e.g. Max began planicking when she saw her ex-boyfriend flurting with her boyfriend.
當麥克斯看到她前男友與現任男友調情,她開始於事無補的尖叫

nomophobia (n.) 懼怕手機不在身邊的症狀
[fear of being away from a mobile phone]
e.g. Caroline has severe nomophobia; if her cellphone is gone, it will be the end of the world to her.
凱瑞蘭有嚴重的懼怕手機不在身邊之症狀;如果她的手機不見了,對她來說將會是世界末日

sleep on life 虛度光陰; 得過且過
[let life go by or pass on by]
e.g. It is such a pity that Caroline fooled around all day long. She has already slept on life.
凱瑞蘭終日遊手好閒真是太可惜了!她已經虛度光陰了

text soaked 訊息戀愛(一旦見到本人就變得很怪)
[a relationship based solely on text messages to the extent that in-person interaction is awkward. Common in online dating situations]
e.g. Raymon was totally text soaked with Sally; however, it seems that once they meet in person, everything turns out to be a fantasy.
雷門整個就在與莎莉訊息戀愛!然而,似乎是他們一旦本人見面,所有的一件就成為一場幻想



沒有留言 :

張貼留言