曾遊學於紐約,畢業於清華大學,「喬的英文筆記」部落客,著有《我的第一本英文文法》國際學村出版。現任海外知名互聯網公司全球產品總監。分享內容:英語學習、TOEIC多益/TOEFL托福/GRE、美國生活、留遊學、職場、研究所生活。任何合作事宜請寄信至 joseph.chen.work@gmail.com 。
2015年10月26日 星期一
[遊學日誌] 富二代的英文要怎麼說?
「富二代」的英文到底要怎麼說呢?這篇文章就來好好解釋關於這個議題,首先要來好好解釋其單字組成:
☛ trust fund baby
[英文解釋]
- a person, typically a young adult, who is independently wealthy and does not need to work to earn a living
(金錢來源不獨立卻非常富裕,不用工作就可以過活的人,通常特別是指年輕成人 = 富二代、富三代、富N代)
trust fund
- 委託之金錢或其他財產、委託金
(= The trust fund ensures that the child will be taken care of financially for life. 這份委託金錢會確保孩子會一生金錢無憂)
☞ trust (n.)
[1] 託管、信託、管理、照顧 [可數][不可數]
[2] 商業信貸
[3] 受託物、代管物 [可數]
☞ fund (n.)
[1] 資金、錢款 (複數)
- money needed or available to spend on something
e.g. Glenn is raising funds for a new project with Nicolas and Maggie.
葛蘭正在募款,為了一個與尼可拉斯與瑪姬進行的新計畫
[2] 基金、專款、資金
- a sum of money saved, collected or provided for a particular purpose
e.g. The organization has set up a fund to conduct a project by Glenn.
這組織已設立一項基金來進行由葛蘭的計劃
[以上資料參考]
(1) Cambridge Dictionary
(2) Yahoo! 字典
(3) Google
(4) Urban Dictionary
訂閱:
張貼留言
(
Atom
)
沒有留言 :
張貼留言