曾赴紐約遊學,清華大學資工碩士畢業,現為「喬的英文筆記」部落客及國際學村出版作家,著有《我的第一本英文文法》、《實境式生活大小事:文法這樣用》。現任海外知名互聯網公司 全球產品總監,並曾於 Canva、MX Player、美圖秀秀、火幣等國際領先企業擔任高階產品職位。部落格分享主題涵蓋 進入外商技巧、商務英語、職場英文 及 英語學習策略,幫助讀者在外商職場中快速成長。歡迎合作洽詢,請聯繫 joseph.chen.work@gmail.com。
2015年10月26日 星期一
[遊學日誌] 富二代的英文要怎麼說?
「富二代」的英文到底要怎麼說呢?這篇文章就來好好解釋關於這個議題,首先要來好好解釋其單字組成:
☛ trust fund baby
[英文解釋]
- a person, typically a young adult, who is independently wealthy and does not need to work to earn a living
(金錢來源不獨立卻非常富裕,不用工作就可以過活的人,通常特別是指年輕成人 = 富二代、富三代、富N代)
trust fund
- 委託之金錢或其他財產、委託金
(= The trust fund ensures that the child will be taken care of financially for life. 這份委託金錢會確保孩子會一生金錢無憂)
☞ trust (n.)
[1] 託管、信託、管理、照顧 [可數][不可數]
[2] 商業信貸
[3] 受託物、代管物 [可數]
☞ fund (n.)
[1] 資金、錢款 (複數)
- money needed or available to spend on something
e.g. Glenn is raising funds for a new project with Nicolas and Maggie.
葛蘭正在募款,為了一個與尼可拉斯與瑪姬進行的新計畫
[2] 基金、專款、資金
- a sum of money saved, collected or provided for a particular purpose
e.g. The organization has set up a fund to conduct a project by Glenn.
這組織已設立一項基金來進行由葛蘭的計劃
[以上資料參考]
(1) Cambridge Dictionary
(2) Yahoo! 字典
(3) Google
(4) Urban Dictionary
訂閱:
張貼留言
(
Atom
)
沒有留言 :
張貼留言