我想寫這一系列非常久了。在紐約遊學的過程中,每當遇到相同意思的字時,我都會直接跟老師發問這些字彙的異同處到底在哪?造字如果兩者完全相同,那為何要有兩個字呢?於是我皆在這一系列寫下我在課堂中與老師對談後整理的筆記:
☛ almost (副詞 adv.) 【正式程度: 最常使用】
幾乎、差不多、差一點、將近
e.g. She's almost 40. 她快四十歲了
e.g. It was almost 20:00 when she left.
她離開的時候快晚上八點了
☛ nearly (副詞 adv.) 幾乎【正式程度:中等】
幾乎、差不多、將近
e.g. I have almost finished the book you lent me last time.
我快把你上次借我的書看完了
e.g. Caroline has nearly eaten nearly every cupcake when we arrived.
在我們到的時候,凱瑞蘭幾乎把所有杯子蛋糕吃完了
☛ practically (副詞 adv.) 幾乎【正式程度:中等】
[almost | very nearly] 幾乎、差不多
e.g. Max blamed me for practically every single mistake in the report.
麥克斯幾乎把所有報告中的過錯怪到我頭上
e.g. It is practically impossible to ask me to arrive home in 5 minutes.
要我在近乎五分鐘內回到家根本是不可能啊
☛ virtually (副詞 adv.) 幾乎【最正式用語】
幾乎
e.g. My cousins look virtually identical.
我表兄弟看起來幾乎一模一樣
沒有留言 :
張貼留言