在紐約遊學時的其中一堂課程是要學習英文的「慣用語」,這是非英語母語者比較無法適應的部分。慣用語就像是中文「井底之蛙」光看字面是無法知道其意思,必須要經過了解才會懂的。然而英文此類的用法之多難以計量,所以喬決定要把每次上課的筆記都寫下來,以便於複習以及跟大家分享。
☛ 腿部主題Part II
☞ 腳相關單字
walk (V.) 走路
e.g. I walked to school. 我走路去學校
walk (n.)
e.g. I want to go for a walk. 我想要散步
stagger (V.) 醉醺醺地走路
e.g. He staggered from the bar. 他從酒吧醉醺醺的走路
e.g. He staggered home. 他醉醺醺地回家
stroll (V.) = walk in a relaxed way 放鬆地走路
e.g. We strolled through Central Park. 我們在中央公園放鬆地走路
e.g. Let's go for a stroll! 我們來散步吧
wander/ meander (V.) = walk without a direction 亂走路
e.g. We wandered through Soho. 我們在Soho亂走路
pace = speed (n.) 速度/速調
e.g. She walks at a slow pace. 她慢慢地走路
walker (n.) = person who walks 走路者
e.g. He is a fast walker. 他走路很快
pedestrian (n.) 路人; 行人
e.g. I'm a pedestrian. 我是個行人
No PED = 行人不能通過
☞ 腳相關慣用語
get lost 迷路了
e.g. We got lost. 我們迷路了
不可以說成 We lost our way.
walking distance = nearby/ close 很近
e.g. Is there a post office in walking distance? 這附近有郵局嗎
keep up with = walk at the same speed as another person 跟上某人
e.g. I had to walk fast to keep fast with my friend. 我必須要走更快來跟上我朋友
walk it off = walk to relieve stress/ anger 走路抒發壓力
e.g. I had an argument with my roommate but I walked it off. 我與我室友起了爭執,但我走路抒發了
a walk in the park = something easy/ enjoyable 泛指令人愉悅的事物
e.g. It will be a walk in the park! It was a walk in the park. 這實在是太令人愉悅了!
沒有留言 :
張貼留言