現代人工作忙碌,拒絕他人邀約的場景時時存在。但只會說”No, thank you.”嗎?喬認為人際關係這塊還蠻重要的,所以這篇要寫下幾個自己用來拒絕他人邀約的英文用法:
例:A: Joe, will you be available for my party tomorrow?
喬,你明天有空可以參加我的派對嗎?
☛ I’ll get back to you later, because I got many projects recently.
我會再跟你說,因為我最近有很多案子在做。
✔ 這個回答算是挺婉拒,算是喬認為比較隱晦的。告知邀請者晚點告知是否能去的原因時,邀請者大概心裡也有底了,算是很給對方面子的一種說法。
☛ I’d love to, but my parents are in town tomorrow.
我很想參加,但是我爸媽明天到城裡了。
✔ 這個回答算是蠻直接的,但也表達自己想參加的心情,but後面所接的原因可以自行修改。
☛ I already have plans. I am so sorry.
我已經有計畫了,我很抱歉。
✔ 這回答挺直接的,可以當作是一個標準回絕句記下來。
☛ I am good. Thanks.
不用了,謝謝!
✔I am good可以理解為“我很好” —> 所以不需要。這是一種口語的表達,挺好用的,挺委婉的拒絕方式。
☛ (建議別跟熟人這樣回) I am not interested.
我沒興趣
✔對熟人別這樣回答,可能傷了友誼。但是對於不熟且未來不會往來的邀約,或者是沒有興趣的推銷,我通常都會這樣直接斬釘截鐵的回了。
沒有留言 :
張貼留言